四十四、楔子(1 / 1)
有着英雄史诗记载的小岛博物馆,藏着这么几段公元前1500年的记述:
尊贵的女王已到,就像早晨的阳光透出阴暗的云层一样。
多久的时光,他们所抱的苦恋之心刹那间化作云烟。
不管抱着什么愿望,任何人都得承认,他在尘世间从没有见到过这样的美丽,就像是从夜晚的云间露出的月亮,她皎洁清辉使一切星辰黯淡无光。
——"初晤",《博尔达尼之歌》
“你可以走上金殿,女王已经应允!陛下要向你致候;这是你的荣誉。”
德曼扎曼心中说不出的高兴:他觉得万分快乐,再也没有忧愁的暗影。无论是在夏天或是阳春五月,他的内心从没有感到这样喜悦,从没有感到过像今天这样的欢畅,因为他一心思慕的高贵之人曾站在他的身前。
无数的武士想道:“如果我三生有幸,像那位高贵的勇士一样,能得到女王的青睐,或是被她亲予祝福,那真使我高兴!”
无论是哪一个王国出身的客人,他们的目光都集中于他们二人。
女王给那位英雄亲赐一吻:他感到世间更无别的事可以使他鲜血沸腾。
——"莫兰克的英雄",《博尔达尼之歌》
礁暗之海回荡着巨妖濒死时尖刻的诅咒,冰冷怨毒,但无法影响德曼扎曼的喜悦。
当这位精疲力竭的勇士俯饮泉水的时光,哈罗德对着他背上的十字暗号猛刺一枪,心脏的鲜血从创口里溅满了哈罗德一身。
以武士而干下这种罪行,在后世实无二人。他把枪尖深深地刺进了他的身体里,然后怀着万分恐惧的心情拼命逃逸。
......
震撼林野的回音,到处都可以听到。
德曼扎曼剖开胸膛,取出跳动的心脏。他的全身已布满鳞甲,海妖的血污染了他,却不能使他屈服。他的面色苍白,鲜血从他的创口里不断喷涌。许多美丽的妇人后来都为他痛哭悲伤。
这位濒死的英雄倒在野花之中,向女王献上最后的爱与忠诚。四周的野花都被他的血液浸湿,可是他却感到畅快,因为他的女王将不再忧愁。
——"德曼扎曼之死",《博尔达尼之歌》
---------------------------------
这段改编自史诗《尼伯龙根之歌》,属于那种,用来引出某个重要道具的小段落,啊哈哈哈,也不是很重要啦,非剧情党可以忽略,啾咪!
-------
以下是一个为了凑字数的小科普:
《尼伯龙根之歌》一部用中古高地德语写的英雄史诗。大约作于1200年,作者为某不知名的奥地利骑士。全诗共39歌,2379节,9516行。分上下两部,讲的是尼德兰王子齐格弗里德早年曾杀死巨龙,占有尼伯龙根族的宝物的故事。他爱慕勃艮第国王巩特尔的妹妹克里姆希尔特并向她求婚。他帮助巩特尔打败萨克森人,使巩特尔娶冰岛女王布伦希尔特为妻,才获准与克里姆希尔特成婚。10年后,姑嫂发生矛盾,布伦希尔特发现丈夫是借妹夫力量才娶得她的,因感受辱而唆使曾追求克里姆希尔特而不得的侍臣哈根,用阴谋杀死齐格弗里德,并骗取尼伯龙根宝物沉入莱茵河。13年后,克里姆希尔特为复仇而嫁给匈奴(匈人)国王埃采尔(阿提拉)。又过13年,她借故邀请巩特尔等亲戚来匈奴相聚,在骑士竞技会上杀死哥哥和哈根,自己也被部将希尔代布郎所杀。史诗源于民族大迁移后期匈奴人和勃艮第人斗争的史实,其中人物都是从大量民间传说英雄中提炼而来,但具有浓厚的封建意识。是中世纪德语文学中流传最广、影响最大的作品。有32种手抄本,其中10种完整地保留。(百度百科)
↑返回顶部↑