阅读历史 |

第89页(1 / 2)

加入书签

他无法不亢奋,无法不激动,无法不像野兽一般露出这样吓人的目光。

莉齐感到一阵战栗传遍了全身,下意识后退一步。但没过两秒钟,她就醒过神,挺直脊梁,语气正常地问道:“你怎么啦,想到了什么不好的事吗?”

许久,他的呼吸终于平定了下去:“没有,我是太高兴了。”

“是吗?”她满腹狐疑,“你还没说,这是哪儿呢。”

他却答非所问:“莉齐,这是你最后一次机会。”

“什么?”

“如果你不想待在这里,我会带你离开。”

“然后你就会认为我不爱你,”她说道,“我已经摸透你的脾气了,你骗不到我的。”

“我没有开玩笑,莉齐。我不是一个好人,甚至不是一个正常人。我偷窃,诈骗,杀人,参与过好几起政治谋杀,帮国王秘密处置犯人,手段残忍到绝非你能想象。”他侧过头,吸了一口气,“而你,生活中碰到的最残忍的人,手上可能只有几头鹿的性命。你没见过靠死人起家的人,不知道他们的危险。”

“可是——”莉齐蹙起眉毛,她忽然想起那天在林荫道上,她在千钧一发之际拔枪、开枪,打死了一个强盗。

她有个特点,那就是能轻松淡忘不愉快的事情,所以这事从未在她的心中掀起过什么波澜,要不是埃里克提起“杀人”,她可能这辈子都想不起来,有一个强盗曾倒在她的枪口下。

“可是——”她接着说,“这些事,难道不是国王让你做的吗?你为什么要揽在自己头上呢?”

他单手抱着手肘,撑着额头,陷入了沉默。

“你把自己的罪孽想象的太重了。”她十分感谢罗伯特那句似是而非的话,这时居然派上了用场,“赶车的时候,你好像没看到周围发生了什么,但我看到了。这座城市全是撒谎、酗酒、通-奸、干龌龊勾当的人……谁人无罪?”

作者有话说:

这章还是掉落50个红包么么哒!

注释⑴:意译自When Adam delved and Eve span,Who was then the gentleman?——John Ball

注释⑵:出自原著《剧院魅影》上译版本

-

第41章 Chapter41

◎“你再也不能离开我了。”◎

埃里克放下手, 把目光转到了她的身上,突然说道:“我爱你。”

他毫不掩饰眼中深沉的迷恋,莉齐被他看得脸热, 情不自禁地想要扭过头,但她骨子里的那股劲儿迫使她扬起头,迎上他露骨的目光:“你确实该爱我。”

他没想到她会这么说, 怔了怔,轻笑了一下, 朝她伸出一只手:“跟我来。”

有那么一刻,她感到了强烈的危险,脑中警铃大作。当人遇到危险时,这警铃便会响起来。这是人类进化出来的本能,帮先祖逃过了一次又一次的劫难,但也有一些人听到警铃, 会更为振奋地迎接挑战。

莉齐就是后者。

她的心怦怦乱跳起来, 强作镇静地握住了他的手。

他从石壁上取下一盏提灯,牵着她,朝黑暗深处走去。

“我没有姓氏, 也没有国籍,出生在鲁昂附近的一个小镇, 父亲是砖瓦匠, 拒绝与我相认,母亲为了不看我的脸,送了我第一副面具。

“很小的时候, 我就跟着马戏班四处巡演, 班主让我扮演‘恶魔之子’, 让我突然出现在观众席上惊吓观众。”他嘲讽地说, “有趣的是,十多年过去,我又碰到了一个马戏团,他们仍然让我扮演‘恶魔之子’。”

莉齐安慰地亲了一下他的手。

他也低下头,吻了吻她的手背。他的气息比她要炙热太多,烫得她的手指一阵钝麻。

“我在三教九流中长大,”他继续说道,“身边全是赌棍、诈骗犯、投机商和奴隶贩子。他们什么钱都赚,‘淘金热’那会儿,他们甚至会专门蹲伏在河边,等淘金客淘到金子,兴奋得大吼大叫时,冲上去一枪崩了对方。”

“啊,我爸爸好像也是投机商……”

“投机商也分三六九等,”他说,“囤积货物,择期倒卖,在我看来不算投机商,只是比普通人更精明,更舍得面子罢了。真正的投机商做生意都不择手段,冷血无情,专门把水货卖给无力申诉的孤儿寡母,然后把一部分钱拿去放贷,收十分利,一个月后若是还不上,就拍卖债务人的抵押品,或是收走他们的房屋。”

“十分利!”莉齐惊呼一声,“谁会去借这种钱?”

“很多。平民、贵族、妓-女、破产商人、沿街乞讨的内战老兵。他们有的是为了解决冻馁之虞,有的是为了保住浮华铺张的场面。不管他们的目的是什么,投机商只需要在他们面前晃一晃钱袋,他们便会迫不及待地咬钩。”

“你……借过这种钱?”

“我替别人收过债。”他顿了顿,“这

↑返回顶部↑

书页/目录